.vn terms & conditions

Nu een Vietnamese domeinnaam aan vragen?

Klik op deze link voor het aanvragen van een domein uit Vietnam.

Question 1: Which extensions under .VN can individual register?
Individual can register .COM.VN; .BIZ.VN; .INFO.VN; .PRO.VN; .NAME.VN?

Question 2: Principles to name domains?
Registrant freely choose domain names with the following principles:
-         The minimum number of characters at third level is 3 and maximum is 63.
-         Use  A – Z; a – z; 0 – 9 and “-“
-         Do not use “-“ at the start and end of domain name.

Question 3: Are there any restriction in naming?
Yes, you can’t choose the following phrases for your domain names:
-         Phrases jeopardize the national benefits, inappropriate to the social virtue, national habits and customs.
-         Domain names bear dirty meanings.
-         Domain names bear unhealthy purposes; competition and illegal intentions.

For domain names related to historical or tourism geographical indications; well-known men, leader-figure or an economic industry, commodity; phamaceuticals; inter-governmental organisations, socio-political bodies, VNNIC shall consider one by one.

Question 5: Are there any restriction in using domain names?
Yes, the use of Internet resources against the Socialist Republic of Vietnam; jeopardize the national benefits, inappropriate to the social virtue, national habits and customs is strictly prohibited.


 REGULATIONS ON INTERNET RESOURCES MANAGEMENT AND USAGE

(Promulgated together with Decision No 92/2003/QD-BBCVT dated May 26, 2003 by the Minister of Posts and Telematics)

  CHAPTER 1: GENERAL PROVISIONS
Article 1: Governing Scope and Objectives

The Regulation governs Internet resources management and usage to all domestic organizations, individuals; foreign organizations and individuals involving in Internet field in Vietnam.

Article 2: Internet Resources
Internet resource is part of the national information resources, playing a vital role in Internet activities, which must be managed, exploited and used efficiently in accordance with specified objectives.

Usage of Internet resources for purposes against the Socialist Republic of Vietnam, disturbing security, economy, social order and safety and violating the national fine traditions and customs is strictly prohibited.

Transfer, leasing, acquisition of Internet resources in any kinds are strictly prohibited.

Article 3: Internet resources Administrator
Vietnam Internet Network Information Center (VNNIC) is an affiliation to the Ministry of Posts & Telematics to manage, allocate, supervise and promote the usage of Internet resources in Vietnam.

Article 4: Definitions
The following definitions shall be deemed as follows:

Internet resources are all globally-identified Internet names and numbers and include:
Domain name (DN)
Internet address/ IP address (IPv4, IPv6)
Autonomous System Number (ASN)
Other names and numbers stipulated by competent Internet resources-related international organizations.
Domain name is a name used to identify Internet addresses.
2.1. Top level domain names:

2.1.1. Generic Top level domain names (gTLD) include: .COM; .NET; .EDU; .ORG; .INT; .BIZ; .INFO; .NAME; .PRO; .AERO; .MUSEUM; .COOP and other generic Top level domain names stipulated by competent Internet resources-related international organizations.

2.1.2. Country code Top level domain names (ccTLD) include domain names stipulated according to international standards on country code (ISO3166). Country code domain names shall be changed when new nations and territories are established or merged. The top level domain name of Vietnam is .VN.

2.2. Under top level domain names are second, third, fourth, fifth domain names.

Internet address is network address of Internet equipment and servers
            3.1. IPv4 address consists of under-use class A, class B and class C.

            3.2. IPv6 is a new generation of Internet address to be used in the future.

Autonomous system number is numbers used to identify a computer network participating in routability activities on the Internet.
Domain name server (DNS) is a group of servers interconnected to reply to a domain name-corresponding IP address.
 

CHAPTER II: RIGHTS AND OBLIGATIONS
 
Article 5: Rights and Obligations of Vietnam Internet Network Information Center
Being an official representative of Vietnam Internet to participate in activities by international Internet resources-related organizations. Co-coordinating, co-operating with international organizations to stand-by exploit domain name servers (DNS) for .VN ccTLD. Registering and maintaining Internet resources used in Vietnam and developing the use of .VN ccTLD.
Establishing, exploring and maintaining 24x7x365 of domain name system of .VN ccTLD. Co-ordinating with sub-DNS to ensure Internet activities in Vietnam, protecting domain name data.
Investigating and supervising usage of IP address, autonomous system number and domain names allocated to agencies, organizations and individuals involving in Internet activities. Being entitled to request agencies, organizations and individuals involving in Internet activities to provide information and statistics figures related to Internet activities.
Ensuring full supply of IP address and autonomous system number to meet requirements of agencies and organizations.
Managing, allocating Internet resources fairly and reasonably. Directly allocating Internet resources except delegation as stipulated in the Regulation. Issuing related forms, facilitating agencies, organizations and individuals to register Internet resources towards online registration.
Being entitled to collect fees and expenses of Internet resources in accordance with functions, tasks, powers of Vietnam Internet Network Information Center and law and legal regulations.
 Article 6: Rights and obligations of agencies, organizations individuals using Internet resources

Domestic or foreign agencies, organizations and individuals involving in Internet activities shall be entitled to register third level domain names under second level domain names of .VN ccTLD and are responsible for ensuring safety and security for their own equipment and information on the Internet.
Agencies, organizations, enterprises in demand of establishing Internet-connected networks shall be entitled to register IP address and autonomous system number.
Agencies, organizations, enterprises shall be responsible to return Internet resources to Vietnam Internet Network Information Center in case of no need for their use.
Agencies, organizations under political system including: Communist Party, State, National Assembly, Vietnamese Fatherland Front and other political organizations shall only be allowed to use domain names under .VN ccTLD and store information on servers using IP address in Vietnam.
Besides using domain names under .VN ccTLD, electronics press can register domain names under generic Top level domain name (gTLD).
Other organizations, individuals shall be entitled to register domain name under .VN ccTLD or generic Top level domain names (gTLD). Organizations, individuals shall only have the right to use domain names under gTLD 24 hours since their notification to Vietnam Internet Network Information Center.
 
Foreign organizations and individuals, who do not violate Vietnam laws, are allowed to register domain names under .VN ccTLD through Vietnam Internet Network Information Center and are required to comply with regulations on management and usage of Internet resources as stated in the Regulation.
Agencies, organizations, enterprises are entitled to:
8.1.    Regulate sub-domain name registration procedures under their registered domain names that does not conflict with the Regulation.

8.2.    Manage and allocate sub-domain names under their registered domain names.

8.3.    Directly register IP address and autonomous system number from international organizations only after receiving permission from the Ministry of Posts & Telematics.

8.4.    Not allowed neither to use IP addresses beyond those managed and allocated by Vietnam Internet Network Information Center, nor to route these addresses on the Internet, except for purpose of conection to international gates

 

CHAPTER III: DOMAIN NAME
Article 7: Top level domain (TLD)

1.      .VN is the country code Top Level Domain (ccTLD) according to international standard structure ISO3166 and stipulated for Internet servers registered in Vietnam.

The maximum number of domain name level, including .VN shall be five and uniqueness in each level must be assured.
 
Article 8: Second level domain name
Generic Second level domain names (gSLD) are Internet domain names categoried, including:
1.1.            COM.VN: for organizations, enterprises and commercial individuals.

1.2.            BIZ.VN: for organizations, enterprises, business individuals, similar to .COM.VN.

1.3.            EDU.VN: for organizations, enterprises related to education and training.

1.4.            GOV.VN: for agencies, organizations of the State mechanism at central and local level.

1.5.            NET.VN: for agencies, organizations, enterprises implementing network functions.

1.6.            ORG.VN: for socio-political organizations and agencies, organizations, enterprises participating in socio-political field.

1.7.            INT.VN: for international organizations in Vietnam.

1.8.            AC.VN: for research organizations and agencies, organizations, enterprises working in research field.

1.9.            PRO.VN: for organizations, individuals working in professional fields.

1.10.        INFO.VN: for organizations providing information sources on economic, political, cultural, social field and agencies, organizations, enterprises related to information sources and private information.

1.11.        HEALTH.VN: for medical and pharmaceutical organizations and agencies, organizations, enterprises in medical and pharmaceutical field.

1.12.        NAME.VN: for personal names involving in Internet activities

1.13.        Other domain names stipulated by the Ministry of Posts & Telematics

 

2.      Geographical second level domain names are Internet domain names as specified by names of provinces and cities at central level, include:

 

                     ANGIANG.VN                                            BARIA-VUNGTAU.VN

                        BACLIEU.VN                                              BACCAN.VN

                        BACGIANG.VN                                          BACNINH.VN

                        BENTRE.VN                                                BINHDUONG.VN

                        BINHDINH.VN                                           BINHPHUOC.VN

                        BINHTHUAN.VN                                       CAMAU.VN

                        CAOBANG.VN                                           CANTHO.VN

                        DANANG.VN                                             DACLAC.VN

                        DONGNAI.VN                                            DONGTHAP.VN

                        GIALAI.VN                                                 HAGIANG.VN

                        HANAM.VN                                                HANOI.VN

                        HATAY.VN                                                 HATINH.VN

                        HAIDUONG.VN                                         HAIPHONG.VN

                        HOABINH.VN                                            HUNGYEN.VN

                        TP-HOCHIMINH.VN                                 KHANHHOA.VN

                        KIENGIANG.VN                                        KONTUM.VN

                        LAICHAU.VN                                             LANGSON.VN

                        LAOCAI.VN                                                LAMDONG.VN

                        LONGAN.VN                                              NAMDINH.VN

                        NGHEAN.VN                                              NINHBINH.VN

                        NINHTHUAN.VN                                       PHUTHO.VN

                        PHUYEN.VN                                               QUANGBINH.VN

                        QUANGNAM.VN                                       QUANGNGAI.VN

                        QUANGNINH.VN                                      QUANGTRI.VN

                        SOCTRANG.VN                                         SONLA.VN

                        TAYNINH.VN                                             THAIBINH.VN

                        THAINGUYEN.VN                                     THANHHOA.VN

                        THUATHIENHUE.VN                                 TIENGIANG.VN

                        TRAVINH.VN                                             TUYENQUANG.VN

                        VINHLONG.VN                                          VINHPHUC.VN

                        YENBAI.VN

 

3.      Each Internet Exchange Provider (IXP), Internet Service Provider (ISP), Online Service Provider (OSP), Internet Content Provider (ICP) and other entities permitted by the Ministry of Posts and Telematics shall be entitled to register a second level domain name under .VN ccTLD.

 

Article 9: Domain name registration principle
General principles
1.1.    Universal usage of domain name under .VN is encouraged. Domain names getting direct involvement in business in Vietnam is given priority.

1.2.    Selection of domain name is at discretion of registrants in compliance with existing laws, and in conformity with legal regulations on intellectual properties and provisions of the Regulation.

1.3.    Registration of domain name shall be made on the principles of equality, regardless of registrant is an individual or organizations and on first come, first served basis.

1.4.    Domain name shall only be allocated once registrants supply full information on DNS server or targeted domain name it points to.

1.5.    Registrants shall explain the correlation between registered domain names and their business and is liable for the accuracy of information provided to Vietnam Internet Network Information Center.

2.      Registered domain names shall not contain phrases of words in violation with national interest, or inappropriateness with social morality, and  jeopardize the national benefits, inappropriate to the social virtue, national habits and customs.

Registration of domain names related to geographical indications, famous person, farther-figure or common names of economic industry, commodity, products, pharmaceuticals, inter-governmental, social, political organizations should be avoided. In case of necessity, legitimate and clear proof should be submitted.
 Article 10: Procedures for domain name registration and usage 

Registration file sent to Vietnam Internet Network Information Center includes:
Domain name registration application form as issued by Vietnam Internet Network Information Center
Establishment Decision or Business License or Representative Office License for agencies, organizations, enterprises; Identity card or residence book for individuals; passport and residence card or provisional residence certificate issued  by competent bodies to foreign individuals residing and working in Vietnam.
Addressee for Registration file:
Vietnam Internet Network Information Center, 115 Tran Duy Hung, Cau Giay District, Hanoi or 27 Nguyen Binh Khiem, District 1, Ho Chi Minh city or at website http://www.vnnic.net.vn in case of online registration.

3.      The response time to registration is 4 business days at the latest at website of Vietnam Internet Network Information Center since the receipt of legal registration file. Cases of potential domain name dispute shall be listed at website http://www.vnnic.net.vn in 3 business days. After these 3 days and no dispute is recognized, the domain name shall be officially allocated.

4.      Organizations, individuals registering third level domain names under second level domain names of Internet service provider shall directly contact to corresponding ISPs.

5.      Domain name allocated shall come to operation after 60 days at the latest. After such duration, domain name shall be revoked unless legitimate reasons are explained.

Article 11: Domain name Storage
 
Domain name shall be declared and stored in a server capable of ensuring information safety. Registrant has all rights to choose servers.
Information exchange in the use, maintenance shall be done in forms such as file transfer, web interface or email.
 

Article 12: Change of Domain name
Change of domain name includes:

Complete change of domain name is  registering a new domain name according to provision at Article 10 of the Regulation. The current domain name shall be obsoleted.
Change of information related to the operation and management of domain name such as technical parameters, business address, telephone, facsimile, email etc., Such changes should be filled in the Domain name change form as issued by Vietnam Internet Network Information Center and sent to Vietnam Internet Network Information Center.
 

Article 13: Domain name temporary suspension and cancellation
1.      Domain name shall be cancelled in the following cases:

1.1.  Domain name shall be cancelled in VNNIC’s receipt of legal request from registrants.

1.2.  Registrant violates the law according written notice from competent State agencies.

1.3.  Domain name shall be cancelled after 30 days since the suspension and registrants continue their violation.

2.      Domain name shall be suspended in the following cases:

2.1.  Registrant violates provisions of the Regulation

2.2.  Registrant fails to pay the invoice on the due date

3.      Notice

3.1.  Vietnam Internet Network Information Center shall send written notice of suspension or cancellation to registrants.

3.2.  The suspension and cancellation shall be done immediately on the national DNS servers and Domain name database.

4.      Domain name Restoration

Except domain name is cancelled as stipulated in 1.1. and 1.2 of this Article, all cancelled domain name shall be restored for 30 days at maximum to create favorable conditions for registrant to restore their domain names.

 

CHAPTER IV: IP ADDRESS

Article 14: IP address allocation and usage principles

1.      IP address allocation shall ensure:

1.1.  Uniqueness and registration on the Internet

1.2.  Routability

1.3.  Conservation and fairness

2.      IP address shall be allocated according to practical usage requirement in consideration of some forecast on future network development..

3.      All IP addresses used in Vietnam Internet must belong to address spaces allocated to Vietnam by competent international organizations.

4.      IP address allocated shall only used in Vietnam. In case of no-use of more than 6 months, the address shall be revoked unless reasonable reasons are explained.

5.      IP address allocated by Vietnam Internet Network Information Center is valid in the whole territory of Vietnam. Agencies, organizations, individuals getting involved in Internet activities shall implement routability policy of address spaces in accordance with instructions by Vietnam Internet Network Information Center.

6.      The allocation of new IP address shall only be considered once registrants has used up 80% of the previous allocation.

 

Article 15: Internet address registration procedures

1.      Registration file sent to Vietnam Internet Network Information Center includes:

IP address registration application form as issued by Vietnam Internet Network Information Center
·        Establishment decision or business license issued by competent authority.

2.      Address to receive registration file:

            Vietnam Internet Network Information Center at 115 Tran Duy Hung, Cau Giay District,           Hanoi or 27 Nguyen Binh Khiem, District 1, Ho Chi Minh city or at website http://www.vnnic.net.vn in case of online registration.

3.      The response time to address registration is 10 business days at the latest since the receipt of legal registration file.

 

CHAPTER V: AUTONOMOUS SYSTEM NUMBER

 Article 16: Autonomous System Number (ASN) allocation and use principles

1.      ASN allocation shall ensure:

1.1.  Uniqueness and registration on the Internet

1.2.  Routability

1.3.  Conservation and fairness

2.      Practical use requirements of organizations.

3.      Use ASN  with Vietnam’s IP address with independent routability policy, connectivity to ISPs with different routability policy.

4.      Organizations to whom ASN is allocated to is liable to use that ASN in their network.

5.      ASN remains unused in excess of 6 months since allocation will be revoked.

 

Article 17: ASN registration procedures

1.      Registration file sent to Vietnam Internet Network Information Center includes:

·        ASN registration application form as issued by Vietnam Internet Network Information Center

·        Establishment decision or business license issued by competent authority.

2.      Address to receive registration file:

            Vietnam Internet Network Information Center at 115 Tran Duy Hung, Cau Giay District,           Hanoi or 27 Nguyen Binh Khiem, District 1, Ho Chi Minh city or at website http://www.vnnic.net.vn in case of online registration.

3.      The response time to ASN registration is 15 business days at the latest since the receipt of legal registration file

CHAPTER VI: FEES AND CHARGES

Article 18: Fees and Charges payment

1.      All fees and charges as stipulated by the Ministry of Finance shall be paid to Vietnam Internet Network Information Center before Internet resources are allocated, or continue operation on the Internet.

2.      When domain name registration is accepted, related fees and charges shall be paid within the maximum period of 20 days. After this duration, domain name in issue shall be open to registrants. Registrants can option to pay Internet resources fees and expenses for a single or multiple  year in 20 days’ time at the latest since the receipt of invoice.

3.      Vietnam Internet Network Information Center is responsible for collecting fees and expenses and sending invoice to registrants.

4.      Registrant shall pay domain name fees and expenses directly to Vietnam Internet Network Information Center. In case of authorization to other entity to make payment, the two parties shall arrange payment methods in accordance to this Regulation.

 

Article 19: Fees and Expenses Collection Principles

1.      Each domain name record in the national DNS server shall be considered as a domain name to collect fees and expenses.

2.      Fees and expenses rate shall be in accordance with regulations by the Ministry of Finance on Internet resources fees and expenses.

 

CHAPTER VII: CLAIM SETTLEMENT AND BREACH PUNISHMENT

 

Article 20: Complaint Resolution

1.      When claims on Internet resources management and usage arises, related parties can send a written document to Vietnam Internet Network Information Center for settelement. On receipt of such requests, Vietnam Internet Network Information Center is responsible for considering and resolving the claims according to the current regulation. In case claims is related to domain name dispute resolution among parties, Vietnam Internet Network Information Center shall encourage and create favorable conditions for parties to come to an agreement on dispute. In case of their failure of reaching mutual conciliation and negotiation, Vietnam Internet Network Information Center shall make decision according to the current law.

2.      In case of disagreement with decision by Vietnam Internet Network Information Center, related parties can submit documents to competent authority for resolution.

Article 21: Breach Punishment  

1.      Any breaches of “Regulation on Internet resources Management and Usage” shall be punished according to Governmental Decree No 55/2001/ND-CP dated August 23, 2001 by the Government on Internet management, provision and use and other legal regulations.

2.      Vietnam Internet Network Information Center shall co-ordinate with Post & Telematics Inspector in supervising and resolving breach on Internet resources.

CHAPTER VIII: IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 22: Implementation Articles

1.      The Regulation shall become fully effective after 15 days since the issuance on the Official Gazette. All previously-promulgated regulations against the Regulation shall be aborted.

2.      All entities as stipulated in Article 1 are responsible for correctly implementing the Regulation.

3.      Vietnam Internet Network Information Center is responsible for:

3.1.   Instructing, checking and warning agencies, organizations, individuals participating in Internet activities to correctly implement the Regulation.

3.2.   Promulgating forms related to the management and use of Internet resources.

3.3.   Informing timely to the Ministry of Posts and Telematics for consideration, supplementation and amendment on any issues and impediements arising from its implementation.